Friday, August 9, 2013

Playground and Toys



















Playgrounds and Toys 2000
このアートプロジェクトに参加して既に13年が過ぎた。
何だかあっと言う間。
私の始めてのアートプロジェクト参加作品
(開くとゲームになる、寝袋にもなるトレジャーバック。)

1995年伊藤順二さんがキュウリエーターをされ、千住さんが賞を取られたベネチアビエンナーレから既に18年。アートに関心を持ち、毎回出向いてはいるが、アートの専門家にはなれそうもない。毎回、自分の感じるままに楽しんでいるだけだ。

そんな私が、アートとファッションの関わりについて、金沢美術館で10月末に講義をおおせつかった。
Fashion is one of the flame of the Art..と言えるか?それは何故 について改めて考え講義できる内容にまとめている所。

ミラノ、香港、東京とぐるぐる回りの変な生活をしているので、私の語学力は低下する一方。
何時もネィティブでない人と英語を話しているからかもしれない。
頭の中もいろいろな言語がクルクル回り。講義内容をまとめるのはちょと大変。

子供達は英語に日本語は混ぜない、日本語にも英語を混ぜないのだが、私は時としてイタリア語まで混ざってしまう。コークを日本語でコカコーラと言い治す子供達に負けないようにしなくては…。

It has been 13 years since I joined project of Playgrounds and Toys 2000
Time flies so quickly. The photo is my first project (this is a treasure bag, that can be game when open, that can be a sleeping bag)

It has been 18 years since Biennale Venice, where Mr. Junji Ito worked as a curator and Mr. Senju got an award in 1995. I have been interested in art and joined the project, however, I don't think I can be a specialist in art. I just enjoy my feeling, that's all.

I am in such style. But, I was honorably asked to be a speaker about relationship between art & fashion in Kanazawa Museum in October. Can I say Fashion is one of the flame of the art, this is my topic and I have been making of my speech.

I have been traveling between Japan, Italy and Hong Kong so my language became deteriorated. This could be because I have been talking English with people with non-native English language. Many language go around in my mind so it is hard to make speech.

Children never mix English and Japanese when speaking, But I sometimes mix up with Italian. I can not be beaten by children, who change to Coca Cola from Coke in Japanese.