Wednesday, January 27, 2010

Lunch with ...


Titti Matteoni (fashion)
Marina Codecasa Cavallo(D la repubblica)
Giusi Ferre (Corriere della Sera)
Luisa Zargani(WWD)
Lucia Serlenga(il giorrnale)
Silvia Motta (Grazia)
Bruna Rossi (IO-Donna)
Michela Zio(MF)
頭の良いきっとバリバリの女性ばかり?と心配していたけれど、皆さん余裕の笑顔。素晴らしくやさしい女性達。パリではオートクチュールが開催中なので、8人だけ。でも十分すぎるプレスランチ。
彼女達の質問は
*何故ANTEPRIMA?izumi ogino と言うブランド名では無いの?
*どうして、イタリアで始めたの?
*イタリアで、もっとお店を広げたら?世界市場を目指してのビジョンは?
*プロダクションは何処?
*総売り上げは幾ら?
*ミラノコレクションに日本人として参加を続けますか?その意味と意義は?
*2月末のコレクションのテーマは?
*インスピレーションは何処で得るの?
と何時も聞かれる質問が続きましたが、私のライフスタイルにも興味を持ったようで、日本を是非貴女の目で案内してほしいが何時が暇?肌何をしているの?と最後は普通の女性ランチ会話に戻って、楽しく終了でした。
I worried that they all should be very clever and kind of workaholic. But they all have beautiful smiles and are very gentle. Since haute-couture in Paris is held, only 8 PRs could join me for lunch, which is good enough for press lunch.
Their questions were
Why did you name ANTEPRIMA, not Izumi Ogino?
Why did you start in Italy?
Why don’t you expand more shops in Italy? What is your vision toward world market?
Where is production place?
How much is total turnover?
Will you continue to be a member of Milan Collection as Japanese? What is the meaning?
What is the theme of collection this end February?
How can you get inspiration?
Question were the same as usual questions, but I think they were also interested in my lifestyle and they want me to guide around Japan, asking me when I am available, what cosmetic I have been using. Finally we talked about usual topics of women and had enjoyable lunch.